ANALISIS MAKNA KOTOWAZA(PERIBAHASA) BAHASA JEPANG DALAM ANIME JUNJOU ROMANTICA 1 DAN 2

Aa Saputra, Noviyanti Aneros, Herniwati Herniwati

Abstract


Peribahasa dalam bahasa Jepang disebut dengan kotowaza. Kotowaza dalam bahasa Jepang sendiri adalah kata-kata pendek yang diceritakan secara turun temurun sejak dahulu kala, yang berisi kebenaran, sindiran, satire, dan pelajaran moral. Dalam penelitian kali ini penulis menitik beratkan pada kotowaza yang ada dalam anime Junjou Romantica 1 dan 2. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui makna konotatif atau makna denotatif yang terkandung dalam kotowaza yang ada dalam anime Junjou Romantica 1 dan 2serta mencari tahu termasuk kedalam klasifikasi peribahasa manakah kotowaza tersebut. Kemudian mencari tahu apakah kotowaza tersebut memiliki padanan makna dengan peribahasa Indonesia.Hasil dari penelitian ini terdapat 24 kotowazayang ada dalam anime Junjou Romantica 1 dan 2. Semua kotowazamengandung makna denotatif dan hanya empat kotowazayang mengandung makna konotatif, yaitu 叩けよさらば開かれん (tatakeyosaraba hirakaren), 袖すりあうも他生の縁 (sode suriau mo tashou no en), 月に叢雲花に風 (tsuki ni murakumo hana ni kaze), dan 縁は異なもの (en wa inamono). Kemudian terdapat tiga kotowaza yang tidak memiliki padanan makna dengan peribahasa Indonesia, yaitu旅の恥は掻き捨て (tabi no haji wa kakisute), 一度あることは二度ある (ichido aru koto wa nido aru), dan二度あることは三度ある (nido aru koto wa sando aru).

 

A proverb in Japanese language is called as kotowaza. Kotowaza in Japanese language itself is used as advice, satire, warning, moral lesson as well as life motivation. In this study, the researcher focuses on kotowaza in anime called Junjou Romantica 1 and 2. This study aims to find out if there are any connotative or denotative meaning contained in anime  Junjou Romantica 1 and 2as well as to find out its proverb classification. Finally, this study also tries to find out whether the proverb has an equivalent in Indonesian proverb or not. The result shows that there are 24 proverbs found in anime Junjou Romantica1and 2. All the proverbs have denotative meanings and only four proverbs have connotative meanings,such as叩けよさらば開かれん (tatakeyosaraba hirakaren), 袖すりあうも他生の縁 (sode suriau mo tashou no en), 月に叢雲花に風 (tsuki ni murakumo hana ni kaze), 縁は異なもの (en wa inamono). And there are only three proverbs that do not have any equivalents in Indonesian proverbs, such as 旅の恥は掻き捨て (tabi no haji wa kakisute), 一度あることは二度ある (ichido aru koto wa nido aru),and二度あることは三度ある (nido aru koto wa sando aru).


Keywords


kotowaza, anime, Junjou Romantica

Full Text:

PDF

References


Shougaku Tosho. (1989). Koji Zokushin Kotowaza Daijiten. Jepang: Shogakukan.

Komichi, Meiko. (2008). Komichi Meiko no Kotowaza de Chuugokugo. Japan: Sanshusha.

Ikeda, Toshio. (1994). Kotowaza Jiten. Jepang: Natsumesha.

Kanenori, Masui. (2003). Meigen Kakugen Kotowaza Jiten. Japan: Minerva Shobou.

Sutedi, D. (2011). Penelitian Pendidikan Bahasa Jepang. Bandung:Humaniora Utama Press.

Maynard. (2005). Danwa Hyougen Handbook. Japan: Kuroshi.

Achmad & Alek Abdullah. Tanpa Tahun. Linguistik Umum. Jakarta: Penerbit Erlangga.

Chaer, Abdul. (2003). Linguistik Umum. Jakarta: PT Rineka Cipta.

Buchanan, Daniel Crump. (1965). Japanese Proverbs and Saying. Amerika Serikat: University of Oklahoma Press.

Edizal. (2010). Tutur Kata Manusia Jepang. Padang: Kayupasak.

Matsuura, Kenji. (1994). Kamus Bahasa Jepang-Indonesia. Jepang: Kyoto Sangyo University Press.

Kozakura Shobou. (1983). Jitsuyou Kotowaza Benran. Jepang: Kozakura.




DOI: https://doi.org/10.17509/japanedu.v1i3.5567

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2016 JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

Published by:
Department of Japanese Language Education, Faculty of Language and Literature Education  
Universitas Pendidikan Indonesia
Online ISSN:
2528-5548
 

 

JAPANEDU: Jurnal Pendidikan dan Pengajaran Bahasa Jepang (e-ISSN:2528-5548) lisenced under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Internasional (CC BY-SA 4.0)