ICATFORLEARNING as Interpreting Media:Does It Fulfill the Students' Need?
Abstract
Teaching interpreting using technology is necessitated, moreover, in this online learning era. Lecturers in interpreting classes should train their students with interpreting skills and technology to increase their proficiency level. Likewise, Introducing the students with interpreting technology is also substantial as their expertise in the language industry in the future. Thus, icatforlearning was developed as one of the media to teach interpreting. However, a myriad question about this website as teaching media still arises. This research tries to explore the students' view about icatforlearning as media in interpreting class. It will be the initial data that is beneficial to develop the website. A descriptive qualitative method in the form of a case study was applied in this study. The researchers used questionnaire and interview to collect the data. The result shows that change and development in some parts and functions in icatforlearning are required to fulfill the students' need in practicing consecutive and simultaneous interpreting.
Keywords
Full Text:
PDFReferences
Ali Fraihat, O., & Sepora Binti Tengku Mahadi, T. (2013). Professional Consecutive vs. Simultaneous Interpreters. Awej, 4(1), 175–188.
Arumí Ribas, M. (2013). Problems and Strategies in Consecutive Interpreting: A Pilot Study at Two Different Stages of Interpreter Training. Meta, 57(3), 812–835. https://doi.org/10.7202/1017092ar
Astuti, L., Wihardi, Y., & Rochintaniawati, D. (2020). The Development of Web-Based Learning using Interactive Media for Science Learning on Levers in Human Body Topic. Journal of Science Learning, 3(2), 89–98. https://ejournal.upi.edu/index.php/jslearning/article/view/51
Braun, S., & Slater, C. (2014). Populating a 3D virtual learning environment for interpreting students with bilingual dialogues to support situated learning in an institutional context. Interpreter and Translator Trainer, 8(3), 469–485. https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.971484
Castillo, P. (2019). Using NICTs for media interpreting training: Bringing interpreter-mediated TV news and radio interviews to the classroom. Revista Tradumatica, 17, 108–127. https://doi.org/10.5565/rev/tradumatica.232
Destianingsih, A., & Satria, A. (2017). A STUDY ON STUDENTS’ NEED ANALYSIS ON WEB-BASED ENGLISH LEARNING MATERIALS. INOVISH JOURNAL, 2(1).
Drajati, N. A., Rakerda, H., Sulistyawati, H., Nurkamto, J., & Ilmi, M. (2021). Investigating the Adoption of Tpack-21Cl By English Pre-Service Teachers in a Covid-19 Teaching Practicum. Indonesian Journal of Applied Linguistics, 11(1), 124–133. https://doi.org/10.17509/ijal.v11i1.34625
Graves, K. (2000). Designing language courses : a guide for teachers. Heinle & Heinle.
Hutchinson, T., & Waters, A. (1987). English for Specific Purposes: A Learning-centred Approach Excerpt More information. www.cambridge.org
Lee, T. (2014). Using computer-assisted interpreter training methods in Korean undergraduate English classrooms. Interpreter and Translator Trainer, 8(1), 102–122. https://doi.org/10.1080/1750399X.2014.908560
Li, X. (2019). Material development principles in undergraduate translator and interpreter training: balancing between professional realism and classroom realism. Interpreter and Translator Trainer, 13(1), 18–43. https://doi.org/10.1080/1750399X.2018.1550039
Marianne. (2021, April 10). 9 Principles of Good Web Design - read our guidelines to consider. https://www.feelingpeaky.com/9-principles-of-good-web-design/
McKimm, J., Jollie, C., & Cantillon, P. (2003). Web based learning. Bmj, 326(7394), 870. https://doi.org/10.1136/bmj.326.7394.870
Micu, C. S., & Sinu, R. (2012). Web-Based Methods and Tools in Teaching Translation and Interpreting. The 7th International Conference on Virtual Learning ICVL 2012.
Miles, M. B., Huberman, A. M., & Saldana, J. (2014). Qualitative Data Analysis. SAGE.
Motta, M. (2016). A blended learning environment based on the principles of deliberate practice for the acquisition of interpreting skills. Interpreter and Translator Trainer, 10(1), 133–149. https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1154347
Prayoga, A., Irwansyah, D., & Harya, T. D. (2021). Developing English learning materials for computer network engineering students at peripheral Indonesia. EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture, 6(1), 28. https://doi.org/10.30659/e.6.1.28-41
Solihin, K., Mastrisiswadi, H., & Amalia, A. (2017). (PDF) Customer Needs Analysis as Product Design Base of Refilled Bottled Water for Adults using Kano Models. International Journal of Innovative Research in Advanced Engineering (IJIRAE), 4(04), 16–21. https://www.researchgate.net/publication/329182281_Customer_Needs_Analysis_as_Product_Design_Base_of_Refilled_Bottled_Water_for_Adults_using_Kano_Models
Thahir, M., Roza, Y., & Murni, A. (2018). Validity of learning website of kapita selekta mathematics course at UIN Suska Riau Students. Malikussaleh Journal of Mathematics Learning (MJML), 1(1), 19. https://doi.org/10.29103/mjml.v1i1.667
Wulanjani, A. N. (2018). Exploring Students’ Need for Developing Material of English for Civil Engineering. Metathesis: Journal of English Language, Literature, and Teaching, 2(1), 1. https://doi.org/10.31002/metathesis.v2i1.552
Wulansari, A., & Arvianti, G. (2020). Technology and Its Requirement for Teaching Translation and Interpreting in Disruptive Era. https://doi.org/10.4108/eai.12-10-2019.2292209
Wulansari, A., Arvianti, G. F., Rekha, A., & Info, A. (2021). Icatforlearning Website For Teaching. 12(1), 15–28. https://doi.org/10.15642/NOBEL.2021.12.1.15-28
Yin, R. K. (2017). Case study research and applications: Design and methods. SAGE Publications, Inc; 6th edition (November 3, 2017).
DOI: https://doi.org/10.17509/bs_jpbsp.v22i2.55907
Refbacks
- There are currently no refbacks.
Copyright (c) 2023 Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra
p-ISSN 1412-0712 | e-ISSN 2527-8312
JPBS is published by:
Fakultas Pendidikan Bahasa dan Sastra (Faculty of Language and Literature Education), Universitas Pendidikan Indonesia,
in cooperation with
TEFLIN, and APPBIPA