La place des compétences communicatives interculturelles dans les dispositifs d’apprentissage en milieu de travail : le cas du Maroc

Samira BEZZARI

Abstract


 

RÉSUMÉ. Le développement des compétences communicatives interculturelles en milieu professionnel multiculturel ne fait pas souvent objet de recherches scientifiques en milieu francophone. Pourtant, sur le terrain marocain l’on évoque bien souvent des différences linguistiques et non culturelles, de plurilinguisme et non pas de pluriculturalisme (Bel Lakhdar, 2008). Afin de mettre en lumière ce constat, cette contribution expose des données issues d’une recherche quantitative moyennant un questionnaire à l’adresse des cadres en mobilité internationale au Maroc. L’analyse du corpus, par le biais du test du khi-deux et des matrices de corrélation que propose le logiciel SPSS, montre que l’enseignement-apprentissage des compétences communicatives interculturelles n’est pas souvent reconnu comme un facteur déterminant dans le succès des interactions exolingues en milieu professionnel. Ceci implique l’urgence de relancer le débat sur la place de telles compétences dans l’enseignement des langues et des cultures et, également, dans les formations interculturelles continues dispensées au sein des entreprises.

 

Mots-clés : communication interculturelle, compétences communicatives interculturelles, milieu professionel multiculturel, enseignement-apprentissage des langues et cultures.


ABSTRACT. The development of intercultural communicative skills in a multicultural work environment is not often the subject of scientific research in a Francophone environment. However, in the Moroccan field, we often talk about linguistic and not cultural differences, plurilingualism and not pluriculturalism (Lakhdar, 2013). In order to highlight this observation, the contribution presents data from a quantitative research through a questionnaire addressed to managers in international mobility in Morocco. Corpus analysis, using the chi-deux test and correlation matrices offered by the SPSS software, shows that teaching-learning of intercultural communicative skills is not often recognized as a determining factor in success exolingual interactions in the workplace. This implies the urgency of relaunching the debate on the place of such skills in the teaching of languages and cultures and, also, in the continuous cross-cultural training provided within companies.

 

Keywords: intercultural communication, intercultural communicative skills, multicultural professional environment, teaching-learning of languages and cultures.


Full Text:

PDF

References


Abdallah-Prétceille, M. (2011). La pédagogie interculturelle : entre multiculturalisme et universalisme, Recherches en Éducation, (9), 10-17.

Abdallah-Prétceille, M. (2003). Former en contexte hétérogène. Pour un humanisme du divers. Paris : Anthropos.

Barmeyer, C. (2012). Le développement des compétences interculturelles dans le contexte d’une organisation binationale : le cas d’ARTE. Gérer et Comprendre, (107), 63-73.

Barmeyer, C. et Mayrhofer, U. (2002). Le management interculturel : facteur de réussite des fusions-acquisitions internationales ? Gérer et Comprendre, (70), 24-33.

Byram, M. Gribkova, B. et Starkey, A. (2002). Développer la dimension interculturelle de l’enseignement des langues : une introduction pratique à l’usage des enseignants. Paris : Conseil de l’Europe.

Bel-Lakhdar, J. (2008). Impact de l’interculturel sur la formation. Tréma. doi : 10.4000/trema.162.

Chen, G. M. et Starosta, Y. J. (1986). Intercultural Communication Competence : a Synthesis. Dans B. B, Burleson (dir.). Communication Yearbook (vol. 19, p.353-383). Canada : Sage.

Chevallard, Y. (1983). La transposition didactique. Grenoble : La Pensée Sauvage.

Chevrier, D. (2015). La gestion prend-elle les cultures au sérieux ?. Le débat, (185), 147-159.

Cibois, Ph. (2011). Les méthodes d’analyse d’enquêtes. Paris : Que sais-je ?.

Clanet, C. (1990). L’interculturel. Introduction aux approches interculturelles en Education et en Sciences Humaines. Toulouse : Presses Universitaires du Mirail.

Cohen-Emerique, M. (2011). Pour une approche interculturelle en travail social. Rennes : Presses de l’EHESP.

Collès, L. (2013). Passage des frontières : Etudes de didactique du français et de l’interculturel. Belgique : Presses Universitaires de Louvain.

Dahlén, T. (1997). Among the Interculturalists an Emergent Profession and its Packaging of Knowlege. Stokholm : Department of Social Anthropology. Stokholm University.

Dervin, F. (2011). Impostures interculturelles. Paris : L’Harmattan.

Dubar, C. (2015). La formation professionnelle continue. Paris : La découverte.

Knowles, M.S. (1973). L’apprenant adulte : vers un nouvel art de la formation. Paris : Editions des Organisations.

Labelle, J.M et Eneau, J. (2008). Apprentissages pluriels des adultes : questions d’hier et aujourd’hui. Paris : L’Harmattan

Ladmiral, J.R. et Lipiansky, E.M. (1989). La communication interculturelle. Paris : Armand Colin

Louis, V. (2011). Interactions verbales et communication interculturelle en FLE. Fernelmont : Collection Iris

Lussier, D. (2007). Les compétences interculturelles : Un référentiel en enseignement et en évaluation. Colloque ALTE. CIEP, Canada. Repéré à http://apprenants.ia72.acnantes.fr/.../com.univ.collaboratif.utils.LectureFichiergw.

Mabrour, A. (2015). L’enseignement du français à l’université marocaine : enjeux, contraintes et perspectives d’action. Dans S. Borg. M. Cheggour. N. Desrochers. L. Gajo. V. Larivière et M. Vlad (dir.), L’université en contexte plurilingue dans la dynamique du numérique (103-108). Paris : Edition des Archives Contemporaines.

Lopez, D. (1999). Méthodologie des rencontres interculturelles. Dans J. Demorgon. et E.M. Lipiansky (dir.). Guide de l’interculturel en formation (290-296). Paris : RETZ.

Muller, B.K. (1999). L’évaluation, partie intégrante du travail interculturel. Dans J. Demorgon. et E.M. Lipiansky (dir.). Guide de l’interculturel en formation (331-336). Paris : RETZ.

Mangiante, J.M. (2014). La démarche interculturelle dans la didactique du FLE : quelles étapes pour quelles applications pédagogiques ?. Dans O. Meunier (dir), Cultures, éducation, identité : recompositions socioculturelles, transculturalité et interculturalité (121-132). Artois : Artois Presses Université.

Merriam, S. (2001). Andragogy and Self-Directed Learning : Pillars of Adult Learning Theory. New Directions for Adult and Continuing Education, (89).

Ogay, T. (2000). De la compétence à la dynamique interculturelle. Allemagne : Peter Lang.

Pastré, P. Mayen, P. et Vergnaud, G. (2006). La didactique professionnelle. Revue Française de Pédagogie. Repéré à http://rfp.revues.org/157.

Van Der Maren, J.M. (2003). La recherche appliquée en pédagogie. Des modèles pour l’enseignement. Bruxelles : De Boeck.

Vygotsky, L. (1997). Pensée et langage. Paris: La Dispute

Zarate, G. et Gohard-Radenkovic, A. (2004). La reconnaissance des compétences interculturelles : de la grille à la carte. Paris : Didier.




DOI: https://doi.org/10.17509/francisola.v4i1.20344

Refbacks

  • There are currently no refbacks.


Copyright (c) 2019 FRANCISOLA

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.

View My Stats